Печать любви - Страница 6


К оглавлению

6

Правильно, подумал он. Вот что значит интуиция. Нанятый верно человек сторицей окупит свою зарплату. Такой ценный кадр, как мисс Майлз, которая принимается за дела без всякого кофе, когда нет еще и девяти, — просто подарок судьбы. Правильный выбор, Мэл, браво!

— Итак, — сказал он, передав ей папку с документами. — Нужно быстро обработать эту информацию.

— Мне кажется, вы прекрасно знали о делах компании еще до того, как купили ее, — сказала она, присев напротив и положив блокнот на колени, прикрытые длинной шерстяной юбкой.

— Да, мне было известно достаточно, чтобы понять, когда наступит крах, и что я могу сделать для его предотвращения. — Он внимательно наблюдал за своим новым помощником: ее взгляд прикован к блокноту, карандаш наготове, в облике решимость быть исполнительной во всем. — Мы начнем с этих документов. Следующим шагом будет ваше знакомство с сотрудниками. Я вас представлю. Затем просмотрите некоторые отчеты о работе за последние месяцы…

— Очень хорошо. Скажите мне, пожалуйста, что входит в мои обязанности, чем я могу быть полезна в деле возрождения фирмы?

В сущности, она уже знала многое о положении Спринг-электрикал, об отделах и сотрудниках от Греты. Ей бы очень хотелось, чтобы подруга — ценный источник информационной поддержки, — оставалась и дальше на службе. Но та ведь ждала ребенка и, как и собиралась, подала заявление об уходе.

Бредфорд кивнул, улыбнувшись.

— Первое, что вы должны сделать, это нанять машинистку, которая помимо перепечатки для вас документов займется еще и делопроизводством. Мне нужна ваша помощь в других вещах, более важных. О чем сейчас и поговорим подробнее.

— Я вся — внимание!

Наклонившись чуть вперед, он рассказал ей о своем расписании. Объяснил, какие дела поведет сам, а какие доверит ей. Поставил в известность, что операциями в Калгари займется его главный менеджер, Лео Пекетт. Бизнес там будет налаживаться по новой методике. И на протяжении всего разговора его уважение к мисс Майлз неуклонно возрастало. Она внимательно слушала, делая пометки в блокноте, иногда задавала нужные вопросы, чтобы прояснить ситуацию. У него сложилось впечатление, что к концу беседы дама даже не устала от обилия информации. И, что еще более важно, ту вовсе не смутил объем работы, которую на нее взвалили. И Бредфорд еще раз порадовался, что нашел такую сотрудницу.

— Пока все. — Он откинулся в кресле. — Я разрешаю вам самой составить расписание работы менеджеров и секретарей.

— Нет проблем, мистер Бредфорд. — Это был ее коронный ответ на все вопросы.

Мэл улыбнулся, подумав, что ему нравится с ней общаться. Он очень надеялся, что не слишком загрузил ее для начала. Помимо энергии созидания, которой она обладала, в ней чувствовалась некая житейская мудрость и спокойствие. Будет ли так всегда? Или же, проработав здесь месяц-другой, она станет такой же раздражительной и торопливой, как Сара Марлин, его секретарь в Калгари? Время покажет.

— И последнее на сегодня, — сказал он.

— Слушаю, шеф. — Никола настороженно посмотрела на него.

И ему вдруг показалось, что в ней все-таки есть нечто странное. Но что? Может быть, блеск глаз за стеклами очков? Впрочем, это можно списать на счет ее избыточной энергии. Что же еще? Да, вот она совсем не пользуется косметикой, кроме разве что пудры. Если бы не седые полосы и не морщины на лице, то ее можно было бы считать все еще довольно привлекательной особой. Что касается фигуры…

Но тут Мэл Бредфорд нахмурился и прекратил размышлять дальше. Он давно взял себе за правило не останавливаться на внешних данных своих сотрудниц. Не стоит делать исключения и на этот раз.

— Как вы сами понимаете, дел много, задачи достаточно сложны. Поэтому, начиная с текущей недели, нужно будет работать сверхурочно. До тех пор, пока мы не поставим бизнес на ноги. Думаю, этот процесс не затянется надолго.

— Нет проблем.

Он опять улыбнулся.

— А что же для вас является проблемой, хотел бы я знать?

Она прищурилась и размеренно произнесла:

— Надеюсь, сэр, сейчас их не будет. Как только они появятся, я не премину вам об этом сообщить.

— Думаю, это излишне. И не говорите мне «сэр». Я не люблю официального тона. Можете называть меня Мэл. А я вас буду называть…

Тут надо сказать, что память подвела его. А всему виной огромный список соискательниц вакантного места, в который постоянно приходилось разглядывать всю прошлую неделю. Имен там оказалось столько, что места в памяти для одного единственно нужного не осталось.

- Мисс Майлз, — сказала она твердо. И добавила: — Дороти Майлз.

- Мисс Майлз? Вы не замужем? — И почему он не оставил себе резюме? Странно, в ее возрасте дамы либо давно замужем, либо разведены. Впрочем, может, она и развелась…

— Да, я не замужем, — детей у меня нет. Но разве это имеет отношение к моей работе в вашей фирме? — спросила она бесстрастно.

— Извините, кажется, я немного отклонился от темы, мисс Майлз. То есть Дороти…

Действительно отклонился от темы, подумал он. Но все же любопытно. Похоже, этот вопрос задел ее за живое, затронул больное место. Хотя в логике ей не откажешь: она пришла на службу в Спринг-электрикал, и проблемы личной жизни остались вне стен этого офиса.

— Я просмотрю документы. — Мисс Майлз кивнула на папку, которую держала в руках, и вышла из кабинета.

Мэл Бредфорд проводил своего референта долгим взглядом. На какое-то мгновение ему захотелось попросить ее остаться, поговорить с ней еще минутку-другую. Может, тогда удалось бы узнать о женщине, которая работает теперь рядом, чуть больше? Но он не сделал этого сейчас. Ничего, время узнать ее получше у него еще будет.

6