Печать любви - Страница 42


К оглавлению

42

- Но для того ее и нанимали. — Никола перевела дух, пытаясь унять волнение. Как он устал, подумала она. Выглядит так, словно не спал все эти дни. Ее сердце сочувственно забилось.

— Как дела в Калгари? — поинтересовалась она.

Выражение его лица стало непроницаемым.

— А это не твое дело.

Ей следовало этого ожидать. Положив сумочку на стол, Никола пристально посмотрела на него.

— Итак, что ты хочешь, чтобы я делала на предстоящей встрече?

Он в раздумье почесал затылок.

— Право, не знаю. Просто веди себя так, будто снова здесь работаешь, и все. Скажи Розе, что мы все уладили, что я достаточно лояльный начальник и готов слушать кого угодно.

— Ты имеешь в виду, что мне надо солгать ей?

— Что же, тебе ведь не впервой! — Он невесело усмехнулся.

Мисс Майлз гордо вздернула подбородок.

— А я, между прочим, тебе никогда и не лгала. Все, что я говорила, правда. Сверься с моим резюме.

— Но ты же сказала, что мисс Дороти Майлз — это твоя тетя.

Покачав головой, она ответила:

— Нет, это ты придумал, я просто вовремя не опровергла твое утверждение.

— Технически это так. Но не практически. Ладно, поговорим позднее. Сейчас важно заключить выгодную сделку с нашими клиентами.

11

В дверь заглянула секретарь.

— Мисс Майлз? Пришли люди из компании «Реформ». Я повела их в зал совещаний.

— Спасибо, Джудит. Мы скоро будем, — спокойно ответила, Никола и, посмотрев в сторону Мэла, спросила: — Тебе нужны какие-нибудь документы?

— Они в моем кабинете. Джудит пришлось полдня их искать на твоем столе.

Никола не ответила, зная, что он не смог бы никогда и никем заменить ее.

— Итак, я правильно поняла, ты поручаешь мне исполнить роль референта? И это все?

— Пока что достаточно.

— Отлично.

Она взяла свой блокнот, пару ручек и направилась в зал совещаний, прекрасно зная, что Мэл смотрит на нее.

Роза и Ричард Виндфорд тепло приветствовали ее, когда она присоединилась к ним за столом переговоров. Рядом с ними сидел молодой человек, который тут же с интересом уставился на нее.

— Приятно видеть вас снова, дорогая. О Господи, какая прекрасная, перемена с вами произошла! — воскликнула Роза, удивленная внешним видом девушки. — Пожалуйста, познакомьтесь. Это наш сын Джон. Нам кажется, что участие в переговорах будет для него полезно.

Никола невольно покраснела, смущенная похвалой и восхищением.

— Рада видеть вас, Джон, — сказала она, кивнув.

— Понимаю, мисс Майлз, почему у вас были проблемы с устройством на работу, — сказал, улыбаясь, мистер Виндфорд.

— А я не могу дождаться рассказа о переодевании в пожилую даму, — вздохнула его жена. — И тоже вас понимаю, милочка. Потому что сама бы поступила точно так же, если бы мне нужна была работа.

— Я это сделала из-за того, что мистер Бредфорд не берет к себе в референты женщин моложе пятидесяти.

Но в этот момент вошел Мэл.

— Не понимаю, о чем идет речь, — призналась Роза.

— Я вам объясню позднее, — прошептала она, очень надеясь, что Мэл ничего не слышал.

Виндфорды представили Мэла и Джона друг другу, и обсуждение началось.

Когда все уже начали расходиться, Джон подошел к Николе и спросил:

- Простите, не согласитесь ли разделить со мной ланч? Я был бы не прочь детально обсудить проект отношений с вашей фирмой. Если, конечно, вы не против.

- Нет, я вовсе не против, ваше приглашение приемлемо, — с легкой улыбкой ответила она. — Однако вы можете немного разочароваться, когда услышите историю о том, как я сюда устроилась.

- Кроме шуток, не могу дождаться, когда же, наконец, ее услышу. Но что бы вы там ни говорили о себе, все равно я присоединяюсь к мнению моей матушки. А оно таково: если ты хороший работник и мечтаешь устроиться куда-либо, то, в пределах разумного, все средства хороши. Мы очень ценим такие качества, как трудолюбие и упорство в достижении цели. Нам нужны такие служащие.

Эти слова слышала не только Никола. Мэл стоял рядом, и его суровый вид смешил мисс Майлз. Однако она, не обращая на него внимания, ослепительно улыбалась Джону.

— Очень тронута такой оценкой…

— Я был бы рад пригласить вас на ланч.

— Простите, но у нас с мисс Майлз маленькое совещание… — перебил его Мэл и буквально схватил Николу за руку так, что она не могла сопротивляться. И тут же насильно увел в свой кабинет.

— Как ты смеешь так со мной обращаться? — возмутилась она.

— Кажется, мы собирались кое-что рассказать? Не помнишь, что именно? К тому же ты флиртуешь с нашим клиентом.

— Я вовсе не флиртую! — зашипела она, высвободив руку. Гневно уставившись на Мэла, Ники отчетливо произнесла: — Я все объясню тебе сейчас же, и это займет не более пяти минут. Почему ты считаешь, что я не должна искать себе новую работу? Ты-то не собираешься предлагать мне вернуться на прежнее место?

Мэл открыл рот.

— Конечно, нет, дорогая.

— Я так и думала. Поэтому я вполне свободно могу рассматривать любое выгодное для меня предложение. И ты не имеешь права мне мешать. Так?

— Мистер Бредфорд, — прервала их разговор Джудит, заглянувшая в дверь. — Вам звонит ваш секретарь из Калгари. Она говорит, что это очень важно. Я ей объяснила, что вы сейчас на встрече. Я не знала, что совещание уже закончилось. Можете ответить?

— Конечно. Передайте Саре, что я освобожусь через пять минут. Пусть подождет.

— Не стоит откладывать разговор из-за меня, — сказала Никола.

— А как же насчет твоего жгучего желания все мне рассказать? Или оно уже пропало? Так быстро? — спросил он, прищурившись.

42