Печать любви - Страница 40


К оглавлению

40

— Я не могу этого сделать.

Роберта медленно перевела взгляд с мисс Майлз на шефа.

— Эта женщина — обманщица и все время водила вас за нос. Ей не больше лет, чем мне. Взгляните внимательнее, на ней парик и грим. Очки тоже не настоящие… Она не та, за кого себя выдает.

Мэл медленно перевел взгляд на Дороти, которая готова была в этот момент провалиться сквозь землю и дальше. Ей надо было не тянуть, а самой рассказать ему все, но не удалось. Она покраснела под его взглядом. Бредфорд шагнул к ней, протянул руку и снял с нее парик.

Перед ним предстала Никола. Его взгляд метал молнии.

— Я сейчас все объясню, — быстро проговорила она.

Он снял с нее очки и бросил на стол.

— Никола Майлз, а не Дороти Майлз. — Холодность его тона и презрение в голосе сразили девушку наповал.

— Если вы сможете меня выслушать хотя бы в течение минуты, я все вам объясню, — лепетала Никола-Дороти.

— Мне не нужны ваши объяснения. И ваши тоже, мисс Джонсон.

Он открыл дверь кабинета.

— Джудит!

Секретарь сделала шаг в его сторону.

— Да, сэр.

— Вызовите охрану и выведите их отсюда.

— Нет, Мэл, только не это! — испуганно прошептала Никола. — Позволь мне все тебе объяснить.

— С этой минуты вы обе больше не работаете в Спринг-электрикал.

Бредфорд закрыл за собой дверь кабинета и еще долго не мог успокоиться. Подойдя к окну, он посмотрел на лежащие внизу улицы Северного Квебека. Но захватывающий дух вид города с высоты двадцать пятого этажа не мог отвлечь его и снять волну раздражения. Ну и ну! Дороти оказалась Николой. А какая-то безумная девица попыталась ее шантажировать, требуя взамен молчания рекомендацию на должность начальника отдела кадров. С ума сойти можно! Невероятно, немыслимо!

Но как Никола, то есть Дороти, могла так с ним поступить? И как же он сам мог не заметить этого маскарада? Что больше всего раздражало Мэла Бредфорда, так это то, что теперь в его жизни не будет ни той, ни другой.

Но тут его раздумья прервал робкий стук в дверь.

В кабинет заглянула Джудит.

— Звонят мисс Майлз. И я теперь не знаю, кому передать трубку.

— Кто звонит?

— Я не знаю, не спросила.

— Ничего. Я отвечу. — Он взял трубку, и Джудит закрыла за собой дверь. До сих пор он не замечал, какой робкой была его секретарь. Конечно, она работала с Дороти, то есть Николой, и у них вроде бы все хорошо получалось… — Бредфорд слушает.

— Здравствуйте, Мэл, это Роза Виндфорд. Я хотела переговорить с мисс Майлз. Она звонила сегодня утром насчет встречи.

— Мисс Майлз больше в нашей компании не работает. Мне надо уехать из города по делам. Но прежде я хотел бы встретиться с вами, чтобы выяснить, не будет ли каких-либо предложений и пожеланий с вашей стороны перед подписанием основного документа.

— Что случилось с мисс Майлз? — спросила Роза.

Мэл закусил губу в волнении, не зная, что сказать. И отвернулся к окну, пытаясь найти подходящее объяснение.

— Она сегодня уволена.

На том конце провода помолчали.

— Уволена?

Он не мог сам себе поверить, но это было так. — Да.

— Но почему? Разве можно рассказывать потенциальным покупателю и клиенту обо всех этих внутренних дрязгах? Виндфорды ведь засмеют его! И все ж ему ничего не оставалось делать, как сказать правду.

— Дело в том, что неожиданно обнаружилось, что мисс Майлз оказалась не той, за кого себя выдавала. Ей на самом деле не пятьдесят лет, а всего лишь двадцать восемь.

— И что же?

— Поэтому я ее и уволил, вот и все. Она обманщица.

— Были ли у нее основания для обмана, и какие? — спросила Роза.

— Не знаю.

— А как она сама это объяснила?

— Никак. Я не нуждаюсь в ее оправданиях, равно как и в притворстве, выкручивании и разном там детском лепете. Когда обнаружился обман, я ее уволил, вот и все.

— Вы уволили ее сразу и даже не предоставили ей возможности оправдаться и все объяснить? грозно спросила Роза.

— Именно.

Не хватало ему еще выслушивать упреки от миссис Виндфорд! Будто он сам был виноват в этом обмане. Как он решил, так и сделал. И от своего теперь уже не отступит.

— Мне все понятно.

— Итак, я бы хотел встретиться с вами, поговорить насчет сделки, прежде чем уеду. Если это не удастся, то можно перенести встречу на понедельник.

Некоторое время на том конце молчали. Наконец миссис Виндфорд заговорила.

— Я посоветуюсь с Ричардом, и мы с ним решим. До свидания. — И она повесила трубку.

Мэл открыл дверь и позвал Джудит.

Та бросилась к нему, вся взъерошенная и взволнованная. Так же обычно выглядела его секретарша из Калгари. Ни спокойствия, ни рассудительной серьезности не было у нее на лице, как это бывало у Дороти, то есть Николы.

— Позовите сюда того, кто исполняет сейчас обязанности начальника отдела кадров. Потом проверьте, заказан ли мне билет на самолет и номер гостиницы в Калгари, я уезжаю завтра. Проверьте еще документы Виндфордов, я возьму их с собой.

— Хорошо. — Джудит несколько успокоилась и выглядела уже получше. — А где документы на Виндфордов?

— Поищите на столе мисс Майлз. Некоторое время он смотрел, как секретарь копается на столе Дороти-Николы, и ему захотелось ее прогнать. Ничего, не обнаружив, та беспомощно оглянулась на него. Мэл чертыхнулся про себя и нашел документы сам.

— Извините, — сказала Джудит и вышла. Да, трудновато теперь будет без мисс Майлз, подумал он и осекся, увидев на ее столе парик и очки.

Но какой же ты все-таки болван, Мэл Бредфорд, сказал он сам себе. Тебя обвели вокруг пальца, как неопытного подростка.

40